Suport Aspecte de traducere

Discuție în 'Întrebări tehnice' creată de =Decadent=, 23 Oct 2015.

Dragă cititor al forumului nostru,

Dacă dorești să participi activ la discuțiile purtate, ai întrebări sau vrei să deschizi alte teme, este necesar să te conectezi în continuare în joc. În cazul în care nu ai încă un cont de joc, te rugăm să te înregistrezi. Ne bucurăm să te revedem în viitor în forumul nostru! CLICK AICI
Stare subiect:
Nu este deschis pentru răspunsuri suplimentare.
  1. =Decadent=

    =Decadent= Board Administrator Team Seafight

    Dragi utilizatori,

    Ajutați-ne să îmbunătățim experiența voastră de joc! Vă rugăm să folosiți această temă pentru a ne sesiza probleme ce țin de gramatică sau traducerea jocului pe care le găsiți în joc. Pentru a face acest lucru asigurați-vă că ne puneți la dispoziție informații cât mai precise:

    1) cuvântul/propoziția greșit(ă).
    2) cum îl/o putem găsi în joc (la ce item/hartă/meniu este localizat(ă)).
    3) un screenshot al problemei;


    După ce ați realizat sesizarea voastră aici în forum și situația a fost confirmată de echipa noastră de moderare, vom realiza o solicitare de corectare prin intermediul toolului nostru intern. Sperăm ca, având și ajutorul vostru să putem optimiza anumite aspecte ce țin de textele jocului mai rapid.

    Bigpoint vă mulțumește pentru cooperare și vă dorește distracție plăcută la joc!
     
  2. -pianoman-

    -pianoman- Community Team Team Seafight

    Salut,

    Vrem să vă informăm că, începând de acum și până pe data de 16 septembrie a.c. (vineri)
    , vor fi oferite 2.000 perle pentru fiecare eroare de traducere din limba română primită din partea voastră (primul ce o raportează) și care este confirmată de către echipa de moderare*. Vă rugăm ca, din acest motiv, să postați întotdeauna și userIDul contului de joc.

    Important
    : vă rugăm de asemenea să semnalați exclusiv erori de traducere (eventuale cuvinte scrise incorect, erori din punct de vedere gramatical, pleonasme, etc.). Nu sunt căutate îmbunătățiri ale actualelor texte prin reformulări sau alte aspecte de ordin literar (astfel de cazuri nu vor fi recompensate în niciun fel) ci, punctual, greșeli.

    Mulțumim anticipat pentru orice ajutor acordat.

    *Echipa de moderare are dreptul exclusiv de a decide în cazul fiecărui raport primit cu privire la acceptarea sau neacceptarea sa, respectiv recompensarea sau nu a acestuia.
     
  3. drigus

    drigus Scriitor activ

    Nu stiu daca se incadreaza dar: Chatul se numeste "Cauta gilda", iar la Acces rapid - in larg se numeste "Ghilda" ...
     
  4. cte87

    cte87 Novice forum

    Stiu ca nu are legatura cu tema, dar un post vis-a-vis de erorile grafice? Spre exemplu unde marea intra peste uscat (forma patrata), adica erori grafice clare, are rost sa le raportam? Sau aveti idee despre ele?
    Referitor la erorile gramaticale, mereu am citit cu drag, si nu am sesizat greseli gramaticale :) Chiar face jocul mai placut, faptul ca textul este scris corect ;)
     
  5. cte87

    cte87 Novice forum

    Si de fapt, chiar acum se intampla, mi se blocheaza la 90%, si unul din pachete din "Acasa" este scris in engleza, "Dual Executioner"....
    Dar cred ca a picat cumva server-ul.... ?
     
  6. -pianoman-

    -pianoman- Community Team Team Seafight

    Din păcate erori grafice (de ordin tehnic) nu pot fi luate în considerare și remunerate în cadru acestei teme, nefiind vorba de texte scrise.

    Este un text rămas netradus în mai multe limbi, făcând parte dintr-o ofertă recentă. Departamentul de traduceri îl are în vedere spre corectare deja în toate limbile afectate.
     
  7. cte87

    cte87 Novice forum

    Abilitati/Calea lui Ogun/Tempo de vanator
    Scrie asa: !,5 secunda, la 2 puncte abilitate.
    Corect este: 1,5 secunde.
    Tot am gasit una :)
     
  8. cte87

    cte87 Novice forum

    Observ ca a-ti mai sters pe aici... in fine... nu conteaza...
    O traducere eronata pentru Seafight se afla chiar pe ro.bigpoint.com , si anume, la :
    "Seafight, aduna avere si faima pentru un PIRATE puternic!"
    :)
    E pacat pentru ca practic e introducerea in joc.... :)
     
  9. =Decadent=

    =Decadent= Board Administrator Team Seafight

    Multumim. Va rog sa precizati server / user id.
     
  10. cte87

    cte87 Novice forum

    cte87
    14/42324789

    :) Multumesc :)
     
  11. cte87

    cte87 Novice forum

    Abilitati/Calea lui Agwe/Bunavointa lui Agwe
    La 2pcte abilitate scrie 22pcte abilitate.
    Parca nu era.... dar se vede ciudat :)
     
  12. LA MINE ASA SCRIE general_global_Date
    cabin_logbook_Event
    2016-09-12 07:37:06
    messages_logbook_User:AuctionBidPlaced
    -10'000cabin_logbook_VirtualAmount
    2016-09-12 07:36:32
    messages_logbook_User:AuctionBidPlaced
    -1'000cabin_logbook_VirtualAmount
    2016-09-12 07:35:59
    messages_logbook_User:AuctionBidPlaced
    -1'000cabin_logbook_VirtualAmount
    2016-09-12 07:35:53
    messages_logbook_User:AuctionBidPlaced
    -1'000cabin_logbook_VirtualAmount
    2016-09-12 07:35:48
    messages_logbook_User:AuctionBidPlaced
    -1'000cabin_logbook_VirtualAmount
    2016-09-12 07:35:10
    messages_logbook_User:AuctionBidPlaced
    -10'000cabin_logbook_VirtualAmount
    2016-09-12 07:34:45
    messages_logbook_User:AuctionBidPlaced
    -10'000cabin_logbook_VirtualAmount
    2016-09-12 07:34:31
    messages_logbook_User:AuctionBidPlaced
    -10'000cabin_logbook_VirtualAmount
    2016-09-12 07:19:42
    messages_logbook_Login:LoginBonusReal
    200cabin_logbook_RealAmount
    2016-09-12 07:19:42
    messages_logbook_Login:LoginBonusCrystal
     
  13. -sarabel-

    -sarabel- Novice forum

    Pa pagina principala, pe burtiera, la pozitia" Calibru 60", apare "imact critic" in loc de "impact critic"
     
    VeninUcigas apreciază asta.
  14. Puiu14

    Puiu14 Junior Expert

  15. cte87

    cte87 Novice forum

    Una dintre cele mai temute arme de pe cele Șapte Mări, destinată căpitanilor determinați să producă cât mia multă distruge în cel mai scurt timp. Dacă ești în căutarea unui final rapid în orice bătălie, Firestorm este tunul perfect pentru tine!

    Cat "mia multa distrugere" :)

    E vorba de pachetele Firestorm :)
     
  16. =Decadent=

    =Decadent= Board Administrator Team Seafight

    Confirmat. Multumim. Va fi transmisa catre corectare.
     
  17. =Decadent=

    =Decadent= Board Administrator Team Seafight

    Va rog sa detaliati. "Burtiera"?
     
  18. =Decadent=

    =Decadent= Board Administrator Team Seafight

    Confirmat. Multumim. Textul va fi transmis mai departe pentru a fi corectat.
     
  19. =Decadent=

    =Decadent= Board Administrator Team Seafight

    Confirmat. Multumim. Textul va fi transmis mai departe pentru a fi corectat.
     
  20. cte87

    cte87 Novice forum

    Nu faceti si un top pentru cel care gaseste cele mai multe greseli? :))
     
Stare subiect:
Nu este deschis pentru răspunsuri suplimentare.